Keine exakte Übersetzung gefunden für من جهةٍ ثانية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch من جهةٍ ثانية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le Conseil s'efforce de prendre contact avec les responsables gouvernementaux pour les sensibiliser à cette question.
    من جهة ثانية تواجه الهيئة ضغطاً من مصدرين:
  • La situation actuelle au Moyen-Orient est marquée par une tension, d'une part, et des espoirs de paix, d'autre part.
    وتتسم الأوضاع الحالية في الشرق الأوسط بالتوتر، من جهـة، وبـآمال في السلم من جهة ثانية.
  • En outre, aucune femme n'a jamais été nommée gouverneur et deux femmes seulement occupent le poste de moukhtar.
    من جهة ثانية، نجد أنه لم تعيّن أية امرأة لمنصب محافظ وسيدتان فقط تشغلان منصب قائمقام.
  • Les deux délégations étaient conduites respectivement par le Président « déchu » du SLM/A et le nouveau Vice-Président « élu » du Mouvement.
    وقد تزعم الوفدان رئيس الحركة ”المخلوع“ من جهة ونائب رئيس الحركة ”المنتخب حديثا“ من جهة ثانية.
  • D'autres, pour leur part, ont fait valoir que le niveau envisagé doit être déterminé à l'échelon national et non multilatéral.
    وأشار آخرون، من جهة ثانية، إلى أن مستوى الطموح ينبغي أن يُحدَّد على المستوى الوطني لا المستوى المتعدد الأطراف.
  • Depuis longtemps, des vols réguliers desservent le Canada, les États-Unis et le Royaume-Uni.
    وهناك رحلات جوية منتظمة وثابتة تربط بين برمودا من جهة والولايات المتحدة وكندا والمملكة المتحدة من جهة ثانية.
  • Le rôle des STN variait considérablement selon qu'il s'agissait du secteur pétrolier et gazier ou de l'extraction de métaux.
    ولوحظ أن دور الشركات عبر الوطنية يتفاوت تفاوتاً واسعاً بين صناعة النفط والغاز من جهة وصناعة التعدين من جهة ثانية.
  • Il est nécessaire de prendre des décisions qui, d'une part, balayeraient tous les doutes sur le caractère pacifique des activités nucléaires iraniennes et, d'autre part, satisferaient les besoins énergétiques légitimes de ce pays.
    ومن الضروري العمل على اتخاذ قرارات، تزيل، من جهة، كل الشكوك حول الطابع السلمي لأنشطة إيران النووية، وتلبي، من جهة ثانية، احتياجات ذلك البلد المشروعة إلى الطاقة.
  • Il est important que soit dégagé un équilibre entre, d'une part, le souci de la prévention de la prolifération des armes nucléaires et, d'autre part, les exigences du transfert de technologie nucléaire à des fins pacifiques de développement socioéconomique.
    ومن الأهمية بمكان تحقيق التوازن بين الاهتمام بمنع انتشار الأسلحة النووية من جهة، والحاجة إلى تحويل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية من جهة ثانية.
  • Nous prêtons une attention particulière à l'équilibre entre des mesures vigoureuses pour combattre le terrorisme, d'une part, et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales, de l'autre.
    ونحن نولي اهتماما خاصا للتوازن بين تدابير صارمة لمحاربة الإرهاب من جهة، والحماية المتشددة لحقوق الإنسان وحرياته الأساسية من جهة ثانية.